martes, 19 de octubre de 2010

IN THE END / AT THE END - MAKING THINGS CLEAR!

At the end y in the end significan ‘al final’ en Español. Pero en inglés at the end y in the end tienen significados distintos.
 
1. At the end significa cuando algo acaba.
Ejemplos:
At the end of the day I usually relax by watching TV. Al final del día normalmente descano viendo la tele.
At the end of the concert the audience applauded enthusiastically. Al final del concierto el publico aplaudió con entusiasmo.
I usually go on holiday at the end of the year. Normalmente voy de vacaciones al final del año.


2. In the end significa el resultado final o finalmente.
Ejemplos:
I didn’t know what to do so in the end I asked for advice. No sabia que hacer asi que al final pedí consejos.
I didn’t like the film very much so in the end I left before it had finished. No me gustaba la película mucho así que al final salí antes de que terminara.
We couldn’t decide what colour to paint the room so in the end we painted it white. No podíamos decidir de que color pintar la habitación así que al final la pintamos de blanco.

1 comentario:

  1. Caper's Razor - Titsanium Art - Tiagranica Art
    Discover the caper's razor art titanium 170 welder at Tiagranica Art. Classic caper's razor - Titsanium columbia titanium jacket Art. titan metal Stainless gold titanium alloy Steel Stainless Steel Blade. titanium white acrylic paint

    ResponderEliminar